因為相當多的台灣產品在面向國際市場時有非常高的競爭力,廠商自然也希望能讓客戶更快速的從網上找到自己的商品,所以針對目標市場的語言架設網站就是攻佔市場的必要投資。其實傑克大俠已經協助數間企業建置B2B多語系網站,累積了豐富的一站建置多語系官網經驗,所以在這一篇文章中,我們將提出幾個與客戶在討論時的觀點,讓您的企業在架設多語系官網時有更多的思維角度。
多語系網站的2大優勢
樹立專業、用心品牌形象
一間企業是否用心經營在地市場,可以直接從網站是否有針對在地市場的語言來進行優化看出來。海外潛在買家如果可以直接從網站直接了解企業優勢、解決方案特點,從這個小細節就可以拉開與競爭對手的差距。
英語、當地用語有利潛在客戶搜尋
習慣海外採購的買家在搜尋的時候習慣使用的兩種語言通常是英文及母語,所以要讓企業搶下海外訂單更省力的方法就是製作英文及目標市場語言的內容版本,讓目標市場的潛在客戶可以透過網路搜尋找上門。
多語系網站有2種類型
分別獨立架站
其實早期主流的多語系網站多是採用分別建站的方式,針對不同語言建置不同的網站,各國使用者會連到官網首頁依據語言再連結到不同的官網。像是美國使用者可以選擇連到mjitec.us、日本使用者則是連結到mjitec.jp,但因為不同語種間的網站是分別架設,所以在網站經營及維護上面也是加倍吃力。
一站建置
目前有相當多的網站都是採用一站建置的模式,使用者可以直接切換語言來看到對應的內容。而企業在經營上也相對容易,同樣的內容只需要在後台輸入各語言版本,即可隨使用者切換顯示。你可以參考我們近期的作品:鵬富形象官網、艾格、銀河製版、AXON、海原晟、傑瑟國際設計、永強營造、日大興機械廠、亞台富士、健鑫環境工程、翔鴿塗料、歐生全、奇邑科技、村上正彥、囍聚婚禮、凌群電腦、神盾、Innergie、禾益佳、極祥實業
備註:有部分網站會連結Google翻譯的功能,使用者選擇語言後讓Google翻譯將網站翻譯成相對應的語言,不過這種做法我們不建議使用,因為翻譯的結果可能失準反而造成客戶不理解。
要分別獨立架站還是一站建置?
這個問題不是只有你想知道,其實每一個需要架設多國語系網站的客戶都會問我們這一個問題。每間企業都想要針對目標市場打造最優化的網站,但受限於成本、人力的考量又猶豫該不該這樣做。我從3個面向來分析,幫助企業思考資源的配置。
目標市場多寡
一般會建議3~5個語言以內的話可以採用一站建置的方法,待後期目標市場變多或是要更深入的經營某一市場的時候再針對該語言/市場獨立架站。
資源配置
另一個考量的重點是:資源,包括資金預算、後續經營管理等。如果預算較低或是不會投入太多資源去經營的話,會建議採用一站建置的方式,除了較容易符合預算之外,網站管理也容易許多。如果有配置資源在經營各地市場的話,可以繼續參考下一段的分析。
內容差異性與更新頻率
如果企業有針對不同語言投入資源去經營、設計內容與影像,各語言網站的內容差異性很大,我會建議用分別獨立架站的方式,讓網站更符合在地化的行銷需求。
簡單來說,除非已經針對某個地區/語言已經有非常深入的在地化行銷而需要獨立架站,不然我都會建議採用一站建置的方式來架設多語系官網,讓企業可以做到一站管理,讓心力可以放在取得客戶及訂單上。
傑克大俠提供許多設計與行銷的優質服務,若有相關興趣,歡迎聯絡我們或是參考網站內的作品。歡迎隨時聯繫我們喔☛ info@mjitec.com | LINE我們 | Facebook訊息我們